「スチュワーデス」ではダメなのでしょうか…? 「旅客機の客室乗務員=CA」に名称が変わるまでの経緯

かつて、国内の多くの航空会社で女性客室乗務員は「スチュワーデス」と呼ばれるのがスタンダードでした。しかし近年、この呼称は「キャビンアテンダント」などに改められています。なぜでしょうか。

言葉の性差をなくすため?

 旅客機の客室ではどの便においても、常に保安・サービス要員として「客室乗務員」が乗務すること一般的です。そんな客室乗務員は「キャビンアテンダント」とも呼ばれています。しかし、過去には「スチュワーデス」の呼び名が一般的でした。なぜ呼称が変遷したのでしょうか。

Large 20250601 01
JALのCAのイメージ(乗りものニュース編集部撮影)

 かつて「スチュワーデス」は女性客室乗務員の呼称で、男性客室乗務員は「スチュワード」と呼ばれるのが一般的でした。しかしおもに男女差別の是正が世界的に叫ばれるなか時代になったなか、この言葉は語源に差別的な要素が含まれるとする見方があったほか、男女で違う呼称を用いることが差別につながる可能性もあるとして、両方に使用できる「キャビンアテンダント」が一般的になりました。

 なお、広く「キャビンアテンダント」として知られている客室乗務員ですが、航空会社内での呼称が違う例もあるようです。

 JAL(日本航空)では、1996年に客室乗務員の呼称を「フライトアテンダント」に変更。しかし実際は「CA」「キャビンアテンダント」「キャビンクルー」などが使用されています。一方ANA(全日空)では、1980年代の国際線進出と男女雇用機会均等法施行に合わせて名称を変更し「客室乗務員」と呼ぶようにしたとのこと。現在、社内では「客室乗務員」「CA」が多く使われるといいます。

【写真】今なら各所がザワつく!? JALの「ミニスカCA制服」

最新記事

コメント