「りんかい線」英語放送が「トウキョウリンカイコウソク…」ローマ字読みのワケ聞いた 2021.03.14 乗りものニュース編集部 2 ツイート お気に入り tags: りんかい線, 大井町駅, 大崎駅, 東京メトロ, 東京モノレール, 東葉高速鉄道, 駅 JR車内の英語放送で「りんかい線」を案内する際、鉄道会社名が「ローマ字読み」で読み上げられています。英語表記ではないのには、何か背景があるのでしょうか。 Writer: 乗りものニュース編集部 1 2 2 ツイート お気に入り 編集部おすすめ記事 首都圏の電車内 不意に鳴る「ピンポンパンポン」 でも放送は流れず 何の音? 駅の「ピーン、ポーン」何のためにある? 安全な案内のために重要な音 東京テレポート駅の「テレポート」って何? 駅名に刻まれた臨海副都心の「先進」構想 りんかい線に新型車両 2022年度の導入目指す 東海道新幹線、聞いてはいけない車内放送 「運転室に行け」? 最新記事 プロペラの位置が変! ビックリ設計で有名な異色航空機メーカー“新興無人機企業”が買収 どうなる? 上高地への「クネクネ区間」1kmのトンネルで解消へ 進む国道158号改良 中部縦貫道の沿道 ロシア軍が最大規模の空爆 防空任務中にウ軍F-16が失われる 機体の損失よりも問題はパイロットの喪失 ANA、2027年に「社員の制服」一新へ! 「39年ぶり」新整備士制服の担当は「アディダス」 パイロットやCAも…最強デザイナーが集う 日本唯一の「特殊な電車」ついに廃車 EVバスに代わったら“タブレット交換”が復活ってどういうこと!? コメント コメントをキャンセルコメント(必須) お名前(必須) メールアドレス(必須)※公開されません 2件のコメント ポリッシャーマン 2021/03/14 at 16:35 Reply 下手にTWRとかにすると当の鉄道係員に周知徹底されておらず通じない場合があるのかもしれません。 在留外国人がみな乗換アプリを使っているなら英語放送は不要ですね。 ポリッシャーマン 2021/03/14 at 21:40 ある私鉄の駅でこの電車は○○に急行より先に着きますとの放送があったが英語ではそのことには触れていませんでした(発車標の備考欄にはその英文がスクロールしていた)。乗り換えられる待避ならよいですが××で急行に追い越されますというのは英語で何というのだろうと思いました。 別の駅で△△には止まりませんという放送の△△の部分だけ聞いたか外国人らしい人が慌てて乗っていきました。その件に関する英語の放送はありませんでした。止まらない駅の名前なんか言わなければよいのに…
下手にTWRとかにすると当の鉄道係員に周知徹底されておらず通じない場合があるのかもしれません。
在留外国人がみな乗換アプリを使っているなら英語放送は不要ですね。
ある私鉄の駅でこの電車は○○に急行より先に着きますとの放送があったが英語ではそのことには触れていませんでした(発車標の備考欄にはその英文がスクロールしていた)。乗り換えられる待避ならよいですが××で急行に追い越されますというのは英語で何というのだろうと思いました。
別の駅で△△には止まりませんという放送の△△の部分だけ聞いたか外国人らしい人が慌てて乗っていきました。その件に関する英語の放送はありませんでした。止まらない駅の名前なんか言わなければよいのに…